Sun on Sunday 星期天的陽光
A silent tear,
一滴沉默的眼淚,
An empty smile,
一個空洞的笑容,
So insincerely but so gently in denial,
如此不真實地,卻又溫和地拒絕。
And me the thief,
而我是一個小偷,
So selfishly,
如此自私地,
All the moments meant for you
將所有理應屬於你的時刻
I made them mine.
都據為己有。
How was I so blind to miss you crumbling inside,
我怎麼如此盲目,未發現你的內心已經崩潰。
Is it too late now to fix you let me make it right,
現在想要彌補是否太晚?讓我試試吧!
Cause there'll be no sun on Sunday,
因為星期天將不會再有陽光,
No reason for words to rhyme,
所以沒有理由再創作押韻的詩詞,
Cause if you're bleeding,
因為若是你的心正在滴血,
So am I.
而我也一樣。
A wishful look,
一個祈求的眼神,
A hesitate,
一分猶疑的心態,
You're hoping
你在期待著,
I will notice that you're not ok,
我會注意到你很痛苦。
And me the fool,
而我是個笨蛋(竟然尚未察覺)。
You turn away,
(接著)你轉身離開,
It's only then
於是突然間,
I feel the weight of my mistakes.
我感受到這個錯誤有多麼沉重。
How was I so blind to miss you crumbling inside,
我怎麼如此盲目,未發現你的內心已經崩潰。
Is it too late now to fix you let me make it right,
現在想要彌補是否太晚?讓我試試吧!
Cause there'll be no sun on Sunday,
因為星期天將不會再有陽光,
No reason for words to rhyme,
所以沒有理由再創作押韻的詩詞,
Cause if you're bleeding,
因為若是你的心正在滴血,
So am I.
而我也一樣。
And if I cut you,
如果我刺痛了你,
If I bruise you,
如果我傷害了你,
Then the scars
這傷痕,
are always mine,
永遠記在我身上。
Cause I Love You,
因為我真的愛你。
So to lose you,
所以失去你,
Would be worse than if I died.
是一件比死亡還可怕的事。
How was I so blind to miss you crumbling inside,
我怎麼如此盲目,未發現你的內心已經崩潰。
Is it too late now to fix you let me make it right,
現在想要彌補是否太晚?讓我試試吧!
Cause there'll be no sun on Sunday,
因為星期天將不會再有陽光,
No reason for words to rhyme,
所以沒有理由再創作押韻的詩詞,
Cause if you're bleeding,
因為若是你的心正在滴血,
So am I.
而我也一樣。
WIKI
http://en.wikipedia.org/wiki/Moon_Landing_%28album%29
Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=ckIQ3UKyybk
沒有留言:
張貼留言